Se rendre au contenu

Le Pentateuque

Collectif Marguerite Harl Cécile Dogniez
https://delphica.ch/web/image/product.template/24428/image_1920?unique=20205f2

Au IIIe siècle av. J.-C., à Alexandrie, la Bible est traduite en grec. Cette traduction de la Torah remplit " cinq rouleaux " - le pentateuque en grec. La légende l'attribue à soixante-dix traducteurs, ou soixante-douze : six anciens de chaque tribu. Ces " Septante " sont les représentants d'une double culture : maîtres dans les études hébraïques, ils sont aussi familiers des lettres grecques. C'est en soi un événement extraordinaire. Destinée à présenter le judaïsme aux non-Juifs et à le légitimer par son ancienneté, cette version grecque est d'abord lue par les Juifs de la diaspora hellénophone. Ainsi Paul, un Juif de Cilicie, l'utilise dans ses épîtres, bien qu'il ait été formé à Jérusalem ; de même, dans les autres livres du Nouveau Testament, les citations de l'Ancien Testament sont, pour la plupart, conformes au texte de la Septante. Peut-être utilisée dans les " maisons de prière " où avaient lieu les assemblées des Juifs, la Septante eut une influence considérable et fut reçue par le christianisme ancien comme " divinement inspirée ".

CHF 41.50 41.5 CHF CHF 41.50 Toutes taxes comprises

Pas disponible à la vente

Cette combinaison n'existe pas.

Les livres en stock sont expédiés en envoi économique sous 2 à 3 jours ouvrés.

Les titres devant être commandés peuvent nécessiter un délai allant jusqu’à 3 semaines.

Sauf indication contraire de votre part, en cas de titre manquant, les commandes sont expédiées en un seul envoi, afin de limiter les frais de port.

En cas d’indisponibilité définitive d’un ouvrage, celui-ci vous sera intégralement remboursé

 [Voir nos conditions générales de vente]


Livraison en Suisse uniquement. Offerte dès 100 CHF d’achat. 

Catégories : ,